內容簡介
百句莎翁神批註,字字犀利,直指人心 中英對照,滿腹心事,這樣說超優雅 經典創造流行,復古引領時尚,混搭運用無往不利 My conscience hath a thousand several tongues. 「我的良心彷彿長了無數條舌頭。」 One may smile, and smile, and be a villain. 「人可以微笑,儘管微笑,但依然是個混蛋。」 When we are born, we cry that we are come to this great stage of fools. 「出生時我們哭,是因為我們來到這個充滿蠢蛋的大舞台。」 Our bodies are our gardens, to the which our wills are gardeners. 「如果我們的身體是花園,那麼意志就是園丁。」 What is honour? a word. 「榮譽是什麼?不過就是兩個字。」 ……you, gods, will give us some faults to make us men. 「神啊,給了我們缺陷,造就我們成為人。」 語言,是莎士比亞的魅力所在。 日常生活中我們籠統、朦朧的感知和看法, 透過他犀利精準的語言,俐落地說出, 真實的人性,就在字裡行間。 莎士比亞徹底探究人的心理狀態與人情世事, 包括喜樂與悲傷、愛與恨、盼望與煩惱、虛幻與現實, 以熱情的目光凝視,再以銳利如冰雪的筆蝕刻為文, 他的名言佳句已經成為諺語, 廣泛活用在各種情境與各個場合。 本書精選莎士比亞最經典、最犀利的人性觀察100句,分為: ‧愛的歡喜 ‧愛的悲嘆 ‧男女的各種樣態 ‧美德的教誨 ‧敗德的耳語 ‧悲傷的寒顫 ‧事物的看法 ‧靈魂的叫喊 ‧人的真實 ‧人的另一面本書特色 1.精選莎士比亞最洞悉人心的經典名言100句,透過出處與戲劇情節,真正理解名言的典故與真義。 2.分門別類,寫作引用更方便。 3.中英對照。
作者介紹
作者簡介小田島雄志 1930年出生於舊滿州(現在中國的東北部)。1953年東京大學文學部英文科畢業,東京大學名譽教授。從年輕時期就熱愛戲劇,透過「馬克白」邂逅莎士比亞,之後著手新譯莎士比亞的戲劇作品,完成全部37部的翻譯。著有《莎士比亞物語》(岩波少年新書)、《莎士比亞的開花時分》《從莎士比亞貫注愛》等等,並榮獲紫綬褒章,推廣文學、文化不遺餘力。譯者簡介詹慕如 台灣大學歷史系、東京設計師學院、輔仁大學翻譯學研究所。自由口筆譯工作者。近期譯作有《愛孩子之前的預備課程》《讚美日記》(以上方智出版)、《無所不在的銀髮商機》(先覺出版)等。
序
前言 威廉・莎士比亞(William Shakespeare, 1564~1616年)總共創作了三十七篇戲曲。 莎士比亞最大的魅力在於文字。他可以運用犀利的文字,貼切地道出人們在日常生活中漠然、忽略的事物。看到這些文字,我們往往會覺得「沒錯!我也這麼想,我也這麼覺得」,彷彿再次將人類的真實面揭露在我們面前。 在這本書中,根據我個人喜好挑出莎士比亞著名的經典佳句,並加上解說和感想。我一邊書寫一邊覺得,受限於篇幅只能挑選百句,實在很可惜。在他的劇作中還有許多精采鮮活的名言。 有個威爾斯的農夫來到倫敦第一次觀賞《哈姆雷特》舞台劇,問到他的感想時,他回答:「莎士比亞實在是天才,竟然只用諺語就寫出一部劇本。」當然,這是因為《哈姆雷特》中有許多台詞直到現在都像諺語一樣,廣泛地活用於日常生活中,才會出現這樣的逸事。 我想,莎士比亞一定是個對於森羅萬象懷抱著無盡好奇心的人,尤其是對人。他徹底窮究人類的悲喜、愛憎、苦樂等等心理動向,但又帶著一雙溫暖的目光。所以,他的話語永遠能為我們的人生帶來撫慰、鼓勵。莎士比亞的文字給了我豐足美好的人生,我也衷心希望大家能從中獲得收穫。倘若這本書可以成為開啟各位認識莎士比亞作品的敲門磚,將是我身為作者無上的幸福。
目次
前言 1.愛的歡喜2.愛的悲嘆3.男女的各種樣態4.美德的教誨5.敗德的耳語6.悲傷的寒顫7.事物的看法8.靈魂的叫喊9.人的真實10.人的另一面 莎士比亞劇本一覽