一般分類: 暢銷精選 > 語言 > 日文 
     
    日語研究室:NHK主播為你解析110個常見用語的緣由,理解...
    編/著者: NHK廣播室
    出版社:麥浩斯
    出版日期:2022-02-19
    ISBN:9789864087877
    參考分類(CAT):
    參考分類(CIP): 東方語言

    優惠價:85折,339

    定價:  $399 

     
     
     
    分享
      買了此商品的人,也買了....
    定價:349 元
    特價:85折!297
     
    定價:420 元
    特價:85折!357
     
    定價:299 元
    特價:85折!254
     
    定價:320 元
    特價:85折!272
     
    定價:380 元
    特價:85折!323
     
      | 內容簡介 |
    內容簡介
    搬家紙箱上寫「天地無用」是指?「留守」到底是在家還是不在家?
    明明是穿在鞋子裡的襪子,為什麼日文要說成「靴下」?
    為什麼年輕男性之間打招呼常用「おす!」?
    又為何日本人從椅子上站起來要說句「どっこいしょ」?
    跟著NHK熱播九年的人氣語言節目,探索日本語的演變與使用方式吧!

    「互相體察心意」是日本自古以來就很重視的文化,
    因此日本人對話時往往不會把事情說得太清楚,而是更在意
    如何把話說得委婉。然而,在現代社會的快速變遷之下,
    日本人對於日語的理解及使用方式也有各種分歧。

    像是現在常用來稱讚職人對自己的作品如何講究之「こだわり」,
    過去是指「為瑣事所囿,鑽牛角尖」,屬於偏負面的意思。
    而「サバを読む」這個常用來虛報年齡或是為了自己的方便在
    數字上打馬虎眼的慣用語若追溯其來源,會知道因為鯖魚是一種
    很容易腐敗的魚類,為了保持新鮮,過去在計算鯖魚的數量時
    會數得很快,相對也容易數得很含糊,因而衍生出這樣的說法。

    在NHK播出超過九年、一千兩百回的熱門語言節目〈語言大叔在意的詞彙〉
    (ことばおじさんの気になることば)即是以探討這些日語的演變
    與用法為主題,受到廣大歡迎。本書從中精選110個關於日語的疑問。
    介紹這些用語之緣由、歷史與不同地區或世代有何認知差異等,
    讓日文學習者能自然理解日語的實際運用及大和民族的性格、文化。

    例如明明是穿在鞋子裡的襪子,為什麼日語會說成「靴下」?
    因為日語的上與下,不只是指位置高低,「下」還有
    「被包住的部分」或「物品的內側、裡面」之意。
    同理可知日語的「下着」是指內衣、「上着」則指外衣。
    了解這樣的文化背景,是否不用死背也能記得這些單字的意思了呢?
    作者介紹
    NHK廣播室
    隸屬於NHK,除廣播業務外也會進行節目的企畫、取材與製作。

    主播 梅津正樹
    生於1948年,1972年進入NHK擔任主播,負責各種領域的節目。其中以解說詞彙的〈語言大叔在意的詞彙〉最受歡迎,長年受到觀眾的喜愛。退休後,擔任NHK日語中心專員,也以大學約聘講師的身份指導詞彙及溝通,同時也以自由主播的身份舉辦演講與各類研修課程。著有《語言大叔在意的詞彙》(ことばおじさんの気になることば)、《敬語課程》(敬語のレッスン)等書籍。
    許郁文
    輔仁大學影像傳播學系畢業。因對日文有興趣,於東吳日語教育研究所取得碩士學位。曾擔任日商多媒體編輯、雜誌日文採訪記者,現職為專職譯者。

    譯作包含《改變人生的大腦鍛鍊》(墨刻)、《骨頭的祕密》(小果文創)、《穴道速查解剖圖鑑》(楓書房)等。歡迎大家透過臉書認識我。
    目次
    前言

    第1章 不可思議的計數方式
    什麼?豆腐跟火槍都是用「一丁、二丁」這種單位計數?/動物該怎麼計算?要說成一匹?還是一頭?/「二六時中」、「丑時三刻」這些古老的時間用語/無花果(いちじく)、胡蘿蔔(にんじん)……大家還記得這首數數歌嗎?/二之腕的意思是第二隻手臂?/不可思議的數字「三」/請注意!「之前」(まで)的使用方法/一樓(階)、二樓、三樓,數數的方法

    第2章 時下用語的意思
    我很在意「彼氏」/イケメン(型男)是哪國語言?/「さくさく、さくっと」是什麼意思?/「はまる」是沉迷的意思?/我啊,是○○的人/生放送(現場直播)的「生」還有必要嗎?/「療癒系」是什麼意思?/「こうばしい」是什麼味道?/「就某種意思來說」是什麼意思?/「很煩」(うざい)已經是耳熟能詳的說法?/「跑不順」(不具合)是哪裡不順?

    第3章 打招呼很難!
    小小心意,不成敬意……/不好意思……是在請求原諒嗎?/您太客氣了(とんでもございません)、真是不敢當(もったいありません) /明明沒失禮,卻常常說「失禮了」/「託福」(おかげさまで)是託誰的福?/「おす!」是什麼意思?/以此代以問候的「代」是什麼意思?/聽到謝謝的回應/「先走了」(お先します)聽起來很奇怪?/嗯……呃……?

    第4章 很講究時間
    所謂的一大早是幾點?/一、兩天是什麼時候?/朝っぱら(一大清早)的「ぱら」是什麼?/早生まれ是什麼意思?/生前是什麼時候?/後天的明天是哪一天?/未明是什麼時候?/表述夜晚的詞彙

    第5章 不覺得奇怪嗎?
    邊遺憾邊道歉?/感動是禮物?/~でいい(?就好)的說法很失禮?/「故障中」的說法很奇怪?/滿足口腹之慾的菜單是很棒的菜單?/お話しくださる?お話しいただく?(請致詞)/お召し上がりください是雙重敬語?/聽到「感謝したいと思います」有什麼感覺呢?/「申される」這種說法,奇怪嗎?/「圧倒的に少ない」聽起來很怪?/明明是穿在鞋子裡的襪子,卻說成「靴下」?/「風上に置けぬ」(臭不可聞、難以苟同)為什麼不說成「風下」呢?/「友達たち」的說法很奇怪?/讓法律用語變得更簡單易懂

    第6章 季節輪轉、語言也輪轉
    初夢是?一富士、二鷹、三茄子/情人節 愛的根源/「天地無用」是指天與地無用武之地的意思嗎?/趁著黃金週回実家很奇怪嗎?/為什麼換季(衣替え)是在六月一日呢?/
    為什麼七夕要讀成「たなばた」呢?/中秋賞佳月的方法/又到了吃尾牙(忘年會)的時候了!/蘊藏於年菜的各種期待

    第7章 不知該如何讀寫
    「いっかげつ」該怎麼寫?/是「味あってください」還是「味わってください」?/是「傘をすぼめる」還是「傘をつぼめる」?/年中行事的「中」該念成「じゅう」還是「ちゅう」呢?/女生也算兄弟(きょうだい)/明天要讀成あす還是あした呢?/女王該念成「ジョーオー」還是「ジョオー」呢?/まち與ちょう有什麼差異?/豬肉味噌湯會念成ブタジル還是トンジル呢?/「固執」是讀成「こしつ」還是「こしゅう」呢?/赤與紅的差異是?/明信片的收件人敬稱都寫什麼呢?/稱呼母親的方式/味噌湯是用食べる(吃)、吸う(吸)、啜る(啜飲)還是飲む(喝)的呢?

    第8章 令人意外的語源
    うだつが上がらない(難以出人頭地)/サバを読む(浮報數字)/「もったいない」這句話是怎麼來的?/為什麼降價要說成「勉強」?/為什麼被憎恨的孩子為世人忌憚呢?/
    有蟲蟲的詞彙/腕白為什麼是白的?/為什麼「風邪」(感冒)搭配的動詞是「ひく」?/「門檻太高」(敷居が高い)所以手碰不到?

    第9章 要多留意片假名的詞彙
    掘った芋いじるな(What time is it now?)/エンタメ、ゆるキャラ是什麼的縮寫?/沒想到語言也有年齡的差距……/在國外旅行時要特別注意!morning call是官方訪問的意思/這兩個有差嗎?「エチケット」(etiquette)與「マナー」(manner)/フリーマーケット(跳蚤市場)是自由市場嗎?/セピア色的「セピア」到底是什麼?/シルバー(銀髮族)=年長者?

    第10章 方言何其深奧
    感謝的語彙「だんだん」/連續劇裡的「關西腔」讓人很介意?/東日本與西日本的狐狸與貉/薩摩炸魚餅算是天婦羅嗎?/不是只有可怕而已!「啊~好可怕」/沖繩的西邊不說成ニシ/讓人大吃一驚的「たまげる」/穿手套的動詞是はめる?する?還是はく?/會怎麼形容「坐」(座る)動作?/各地稱呼的「へそくり」(私房錢)的方法

    第11章 這個是什麼意思?
    總之,先來杯啤酒!/「小腹が減った!」(肚子有點餓)的「小」是什麼意思?/「鬼ごっこ」(抓鬼)的「ごっこ」是什麼意思呢?/酒的「さかな」是什麼?/筆まめ的「まめ」是什麼?/「どっこいしょ」是什麼意思?/染手與洗腳/留守到底是在家還是不在家?/かっ飛ばせ~!的「かっ」是什麼意思?