內容簡介
日本文壇繼《鹿男》之後,睽違許久的驚豔之作! 歡迎來到100年後的京都…… 但,怎麼變成中國當政,神怪滿街跑!? 日本知名作家經紀人.《鹿男》幕後推手 村上達朗: 「(口十)泉的文字有種氣勢,又帶有節奏。新天才再發現!」 到底要怎麼做,才能趕走這個自稱是神的傢伙? 其實這一切來得莫名其妙…… 「妳叫什麼名字?」 「莉莉佳。」 雖然我這麼回答,但其實是天大的謊言。 我叫桐之宮稻荷,住在貧民窟稻荷山,是個可愛的十八歲小女生,卻在從事特種行業。 這裡是曾為經濟大國的日本的古都──京都,如今變成中國統治下的日本特別行政自治區。 我們日本族淪為最低層的民族,在過往的輝煌遭到埋沒的世界裡努力生存。 三個月前的某天晚上,我喝醉酒回家路上不小心跌了一跤,結果下巴撞到了一塊大石頭,留下一塊形狀奇特的瘀青,靠臉吃飯的我不得已只好貼著OK繃。 然而從那天起有個奇怪的東西入侵了我的身體,那東西自稱是稻荷神,祂的出現帶來一連串的麻煩害我無端端開始了被神怪追殺的逃命生活……
作者介紹
作者簡介一鳴驚人的奇才作家 (口十)泉 1978年出生。高中肄業後,數度轉職,這是他的第一本小說作品,就驚豔文壇。 初試啼聲就榮獲作家經紀公司所舉辦的文學新人賞。一年一度的「Boiled Eggs Award」繼萬城目學的《鴨川荷爾摩》(2006年)之後從缺了2屆,直到2009年《桐之宮稻河》的出現,讓日本文壇眾人眼睛為之一亮。譯者簡介王蘊潔 喜歡閱讀,藉由閱讀日文著作,了解另一種文化。期許自己忠實扮演好文字媒介的角色,讓更多讀者貼近了解原味的日本。譯有《不毛地帶》(山崎豐子,皇冠)、《這一生,至少當一次傻瓜》(圓神)、等作品。 綿羊的譯心譯意:translation.pixnet.net/blog
名人/編輯推薦
傑利──暢銷作家.《慢漫京都》作者.領隊.攝影老師──:「京都的神啊!怎會有如此的命運啊?看完《桐之宮稻荷》之後,有種驚喜連連的感覺!到底日本、京都的未來,發生了什麼不可告人的祕密?或許必須跟隨『(口十)泉』的美妙文字才能得知吧!喜歡日本、京都的朋友,不可錯過啊!」 村上達朗──日本知名作家經紀人.《鹿男》幕後推手──:「總算又發現了新天才!(口十)泉的文字有種氣勢,又帶有節奏。引用村上春樹的說法,就是有種『韻律』(groove)。而且充滿飛躍的想像力。一讀馬上會有『咦!?』的驚奇感。栩栩如生的畫面,市井小民的詼諧幽默背後其實懷有對文明的深沉思考。不過語氣輕鬆自然,光只是看就令人愉悅。」 日本讀者 □□□:「真實和想像完美融合的世界觀。這是值得一讀的好作品,也很期待作者日後的新作。」 日本讀者milk :「一開頭會覺得書中的新世界有種違和感,但一想到如果未來世界變成這樣該怎麼辦才好?就讓人好奇地繼續讀下去。而且故事緊湊,教人忍不住要一口氣看完。明快的節奏,給人一種滿足的快感。」
序
推薦序京都的神啊!怎會有如此的命運啊?傑利──暢銷作家.《慢漫京都》作者.領隊.攝影老師── 幾乎是不可能發生的…… 未來的京都(還有日本)怎會成為中國的殖民地了呢?(正確的說法是中華人民共和國的日本省特別行政自治區。) 為什麼日本一族,竟然會淪為被中國看不起的次等民族呢? 又為什麼,京都的神明會連棲身之處都沒有,而必須寄身在少女身上呢? 看完《桐之宮稻荷》的試讀本之後,有種驚喜連連的感覺!這算是怎樣的一本小說呢?融合了日本未來社會、美少女、俊男、京都神明(稻荷、賀茂別雷神、菅原學問之神)、底層的小市民、中日之間的民族情結,組合成複雜又有趣的故事內容。 姑且稱它為「奇情、浪漫、神怪、愛情」的「另類」日本通俗文學吧! 不知道壽岳章子、舒國志看到這本另類的京都小說,會有怎樣的感覺? 對我而言,京都的神明一直高高在上、香火不斷,而日本這位不按牌理出牌的新銳作家「(口十)泉」似乎要挑戰日本人、京都人那嚴肅、高貴,繼承千年文化的地位,試圖有另一種諷刺、無奈又奇特的手法去揭開京都不為人知的神祕面紗。 對於自己熟悉的京都、京都伏見地區會淪為書裡描述的「貧民區」,我感到不可思議;多年之後,京都的神明竟然失去了眾人的信仰,就如同日本民族會被大中華族民族欺壓一樣,令人無法理解。作者用了現代小說通俗、流暢的文字,牢牢地抓住了讀者的好奇心,想要一探究竟。到底日本、京都的未來,發生了什麼不可告人的祕密!或許必須要跟隨「(口十)泉」的美妙文字才能得知吧! 喜歡日本、京都的朋友,不可錯過啊!