一般分類: 暢銷精選 > 小說/文學 > 西洋文學 
     
    伊莎貝爾的心跳
    出版社:高寶
    出版日期:2010-11-01
    ISBN:9789861855004
    參考分類(CAT):
    參考分類(CIP): 美國文學

    優惠價:85折,298

    定價:  $350 

    無法訂購
    分享
      買了此商品的人,也買了....
    定價:280 元
    特價:90折!252
     
    定價:320 元
    特價:90折!288
     
    定價:300 元
    特價:90折!270
     
    定價:320 元
    特價:90折!288
     
    定價:350 元
    特價:90折!315
     
      | 內容簡介 |
    內容簡介
    一場意外,讓她的心跳無端改變了四個人的命運,他們都沒有想過,失去與獲得的那瞬間並不是結束,而是另一個開始……  「不要感謝我。如果我可以決定,我會要妳死,而讓我太太活著。」  「我只是想讓他知道我有多感謝他。如果不是他太太的心臟,我早就完了。」  「我以我的女兒為榮,因為她的先見之明,我們只失去了一個人。」  「光有捐贈者是不夠的,還要有毀滅行動的執行者;沒錯,我撞死了一個女人,但我也救活了另一個。」  一年前,艾力克斯在一場交通事故中失去了伊莎貝爾……但不包括她的心臟。  一年後,那個叫珍娜的女人試圖跟他聯絡。感謝伊莎貝爾的慷慨?感謝艾力克斯的成全?不,不用了,他沒有打算抱著什麼「遺愛人間」的偉大情操,把妻子的心臟還來就是了。岳母伯妮絲希望他和珍娜聯絡的要求雖然讓他有點吃不消,但令他最瞠目結舌的是,當時的肇事者賈斯柏竟也出現在他門前乞求原諒,甚至想與他為友?  原來,伊莎貝爾的死不是結束,而是一切的開端。  艾力克斯以為只要他繼續保持疏離、態度冷淡,總有一天可以回復平靜,就像伊莎貝爾還活著的時候。接到電話的那個下午,艾力克斯意外發現,即使是已經死去的人,仍然存在於生活的每一個縫隙中,而且,仍然會受傷害。因此,他做了一個決定,雖然他知道這個決定只會讓他早已失序的生活更加波濤洶湧……
    作者介紹
    作者簡介史蒂芬.拉弗里 Stephen Lovely  出生於德州的達拉斯,童年時期則在俄亥俄州度過。在肯揚學院(Kenyon College)求學時寫下他第一部小說作品,是他涉足寫作的開端。1990 ~ 1992年他加入愛荷華州的作家工作坊(Writers’ Workshop),跟著黛博拉.艾森博格(Deborah Eisenberg)、瑪歌.李席(Margot Livesey)、伊森.坎寧(Ethan Canin)以及法蘭克.康洛伊(Frank Conroy)等知名作家學習小說寫作技巧。  史蒂芬曾在愛荷華州立大學附設醫院的小兒加護中心擔任夜間櫃檯服務員長達七年之久,該書即為他在這段期間寫作而成的。  目前定居愛荷華市,同居人包括女友、三條狗與三隻貓。譯者簡介謝瑤玲  美國伊利諾大學比較文學博士,東吳大學英文系級政治大學英語系副教授。從事翻譯工作多年,譯作超過兩百本,代表作有《玫瑰的名字》、《英美兒童文學簡介》、《女教皇》、《花園宴會》、《標點符號全面通》、《最動人的英文》、《布萊森之英文超正典》、《死也要上報》等。目前從事教學、研究、論述,並持續翻譯,從不間斷。
    名人/編輯推薦
    媒體 / 讀者評論  本書充滿對失落之物的懷想,書中對於人物的個性、對事物細節的描寫讓我為它傾倒,如果任何人想要讀一本有關信念、浪漫、希望、愛與歡欣的書,我絕對會推薦這一本,而它也絕對是我贈送給朋友的禮物首選。──J. Uppengahl  本書非常動人、非常善於分析,當然題材也很新穎。作者發掘了每個人物在不同面向的感情,而對我這樣一個接受過肺臟移植(所以我有兩個肺)的人來說,我也會常常想到捐贈者的家人,以及我在接受移植前的生活。這本書真的非常引人入勝,你也應該在家裡放一本。──Risa G.  本書是關於傷痛、默想、失去與生存的書,實在令人愛不釋手,忠實地表達出人們在這種狀況下所面臨的掙扎與困惑。作者對他筆下的角色投入了極深的情感,它談論的並不是「要不要成為器官捐贈者」的問題,而是每個傷痛靈魂所背負的重擔與記號。──Daniel Gerwin  我發現這本書真的有讓人停不下來的魔力!剛開始讀前兩章時,我以為我已經猜到了接下來的發展和結局,沒想到完全出乎人意料之外!真等不及看到作者的下一部新作品了!──Cynthia Bunten  史蒂芬.拉弗里的小說裡充滿智慧、令人心碎的糾葛、趣味以及不同的人性。他將心臟移植這樣一個枯燥的話題以極富人性的方式表現出來。藉著一個偶然,讓未曾露面的犧牲者與接受器官移植的幸運兒,還有他們的家庭產生了永不斷裂的連結。《Irreplaceable》是如此令人難忘,而我是如此純粹地喜愛著這本書。──安.胡德(Ann Hood),知名作家  《Irreplaceable》是一部溫柔又令人愛不釋手的小說。它發掘了人生的神祕與變幻莫測之處,並以溫柔而充滿理解的筆調讓人心之間的隔閡得以填補。史蒂芬.拉弗里是位深深明白人性的作家,他的作品的確擁有讓人一見鍾情的魅力。──盧安.萊斯(Luanne Rice),知名作家  你可以想像得到這是多麼戲劇化的場景:面對著心臟移植,一端是失去的痛苦,一端是重生的喜悅。史蒂芬.拉弗里以他的生花妙筆將每個人的不同心境與經驗一一展現在讀者眼前,寫出一個關於悲傷、失去與重生的故事,它的內涵如此豐富、如此深刻,也如此有力。──約翰.道爾頓(John Dalton),知名作家  《Irreplaceable》提醒我們,人的心──當然,在這裡指的是字面上的──讓我們以連我們自己也無法預期的方式對待他人……這真是一本完美的處女作。──約夏.亨金(Joshua Henkin),知名作家  本書中說明了許多難以言喻的情感,並以明白流暢的筆調闡述了在人性與人際關係之下流動的複雜情緒。──《芝加哥太陽報》  初試啼聲的拉弗里毫不畏縮地選擇了心臟移植作為小說的主題,同時細膩地刻劃了捐贈者家屬以及受贈者的複雜心境,即使是故事周圍的第三者,也仔細地描寫了這些人想法及思路的轉變,拉弗里敏銳而充滿感性地掌握了故事所須的所有細節,熟練地彷彿寫作老手般,絲毫不覺生澀。──《圖書館期刊》  本書的目的並不在傳達器官捐贈的重要性與捐贈後可能發生的問題,而是客觀地提供所有的讀者各種觀看事物的角度,關於失去與給予同時發生,而且難以抉擇的時候,我們該怎麼辦的問題。──《Examiner.com》網站  拉弗里以敏銳且令人印象深刻的敘事筆法道出了悲傷、失去、獲得與罪惡感的種種面向,故事中人物們的想法誠實得近乎刺眼,卻又讓人心折不已。──《The Sacramento Book Review》網站  拉弗里就是有辦法讓你一直讀下去;即使你已經猜到故事的結局會是怎樣。──《美聯社》  本書告訴讀者,一份「真心」的禮物究竟能讓讀者心碎到什麼地步。渴望、理解、包容成為本書最大的魅力所在,故事的節奏感也掌握得恰到好處,它絕對是你書單裡的上上之選。──《圖書報告網》(Bookreporter.com)