內容簡介
本書現藏於西班牙瓦雅德利(Valladolid)的菲律賓奧古斯丁教區檔案館(Archivo de la Provincia Agustiniana de Filipinas, APAF),是目前所見十八世紀最完整、篇幅最長的閩南語語法資料之一,西班牙神職人員嘗試以歐洲語言學的角度解析閩南語的發音和語法,全書分為三部分:第一部分是有關聲調和發音規則的記載,第二部分是詞性和語法解說,同時詳列各種詞彙和短句的對譯,最後一頁是以漳州話拼音寫成的《信經》。全書具體呈現了大航海時代唐人與西班牙人在宗教與文化交流的過程與成果,成為「世界記憶」(Memory of the World) 的重要文化遺產。
作者介紹
李毓中/國立清華大學歷史所副教授
陳宗仁/中研院台史所研究員
Henning Klöter/德國柏林洪堡大學亞非學系教授
José Luis Caño Ortigosa/西班牙加的斯大學總體經濟系助理教授
Regalado T. José/菲律賓聖多瑪斯大學檔案館前館長
石文誠/國立臺灣歷史博物館副研究員
吳昕泉/國立清華大學歷史所博士班研究生
林姿恩/國立清華大學人文社會學院學士班大學生
目次
Foreward by Fr. Ricardo Paniagua Miguel
Babel’s Ladder: Multilingual and Interdisciplinary Humanistic Horizons
A Preliminary Study of the 18th-Century Manuscript Arte Sangley from the Archivo de la Provincia Agustiniana de Filipinas, España
Text