專利戰爭
    編/著者: 久慈直登
    出版社:光現出版
    出版日期:2017-12-06
    ISBN:9789869521673
    參考分類(CAT):
    參考分類(CIP): 企業管理

    優惠價:85折,357

    定價:  $420 

    無法訂購
    分享
      買了此商品的人,也買了....
    定價:380 元
    特價:85折!323
     
    定價:500 元
    特價:90折!450
     
    定價:400 元
    特價:90折!360
     
    定價:420 元
    特價:85折!357
     
    定價:280 元
    特價:85折!238
     
      | 內容簡介 |
    內容簡介
    《專利戰爭》
    科技業、製造業的戰場,
    從來都不只是技術研發!

      大廠之間交手時──

      如何透過專利訴訟,阻止對方銷售產品?

      如何讓已經申請成功的專利失效?

      如何透過專利買賣進行戰略布局?


      前本田(HONDA)智財部部長現身說法

      台灣第一本「專利戰爭」專書!


      ◎專利很重要!但為什麼重要,你知道嗎?


      專利很重要!這大家都知道,不過你真的了解專利為什麼重要嗎?


      因為可以保護自己的產品?其實──專利的效益並不止於此。本書中,作者將透過分析企業之間的專利戰爭,告訴讀者專利在現代商戰中的重要性與作用。


      ‧攻擊:早在五○年代,本田便透過侵權訴訟,讓山葉與鈴木付出高達二十一日幣的賠償金。


      ‧布局:IBM針對高收益的部門大量集中申請專利,即使重複也沒關係。若有企業洽談授權,便要求對方說明專利的用途,作為未來發展方向的參考。


      ‧劣勢:專利申請到手就是你的了?錯!若在申請專利的戰略上規劃錯誤,未來很可能會被對手舉發專利無效,讓自己白忙一場!


      ◎「不申請專利」,也是「專利戰爭」的另一種型態?


      專利戰爭,並不只侷限「如何申請專利」,就連「不申請專利」都可以是一種競爭型態,為什麼?


      因為一旦申請專利成功後,就有年限與公開的問題。若希望永久獨佔某項技術,最好的方式就是不要申請專利。就像是F1賽車,各車隊不可能參觀學習別組隊伍的技術,大家也不會互相交換車體和引擎給對方看。只要不做為市售車(量產)的技術,不申請專利反而是獨佔最好方式。不想公開就不要申請專利,這是基本戰略。


      ◎關於產學合作,我們可以學到什麼?


      本書中,久慈直登提到產學合作經驗。他指出日本的大學團隊在接到企業委託後,往往會由指導教授保證全力以赴、收費也相當低廉。但為什麼本田還是選擇了收費昂貴許多的美國大學團隊?


      因為相較於日本的大學團隊,美國的大學團隊不但會提出指導教授本身過去的研究成果,也會詳細列出團隊成員過去的成績,預計可以達成的目標、以及最低限度的保證。相對於「一定全力以赴」的日本大學團隊,美國的大學團隊雖然較為商業化,卻也相對能夠讓企業看見展望,也更有效率。久慈直登從業界的角度,暢談本田在產學合作方面的經驗;對台灣,久慈直登對大學團隊商業化的看法,或許也可以給我們一些不一樣的啟示。


      ◎前本田技研工業智慧財產權部部長現身說法!


      本書由本田技研工業第一代智慧財產權部部長(任職十一年,從事專利相關工作四十年)久慈直登所撰寫。除了分享日本的專利發展的變化外,作者並透過經驗說明大型企業之間的「專利戰爭」。如何搶奪對方的專利?如何透過專利讓對方必須放棄市場?如何透過專利布局,確保新產品能夠搶下市佔率?為什麼有時一個專利就能夠壓制對手,但有時數十個專利仍讓對手有可趁之機?透過本書,我們便能夠一窺這場沒有硝煙的戰爭究竟有著什麼樣的面貌。
    作者介紹
    久慈直登

    前本田技研工業智慧財產權部部長

    一九五二年岩手縣久慈市出生。學習院大學研究所法學研究科碩士課程修畢,進入本田技研工業株式會社工作。在本田技術研究所從事開發管理之後,從二○○一年到二○一一年任職本田技研工業的第一任智慧財產權部長。自二○一一年起,擔任IP*SEVA(日美德的技術移轉網絡)亞洲代表,自二○一二年起擔任日本智慧財產權協會專務理事,與智財相關的五個團體的理事,自二○一四年起擔任日本智財學會(IPAJ)副會長。

    主要論文有「Propagating green technology(刊登於Les Novelles2011的英文論文)」。基於這份提案,聯合國世界智慧財產權組織(WIPO)為了提供保護地球環境的技術移轉機制,成立WIPO GREEN,自二○一三年起正式啟用。

    譯者介紹
    鄭舜瓏

    輔仁大學日文系,台灣大學日文研究所畢,主修日本近現代文學。日本福岡大學交換學生一年。曾任碧湖劇場日文導覽人員、版權代理公司日文版權業務。

    平時喜歡耽溺於故事、文字和音樂之中。