一般分類: 暢銷精選 > 小說/文學 > 大眾文學 
     
    死亡賦格:西洋經典悼亡詩選
    編/著者: 張綺容
    出版日期:2019-10-01
    ISBN:9789864893638
    參考分類(CAT):
    參考分類(CIP): 世界文學總集

    優惠價:85折,332

    定價:  $390 

    無法訂購
    分享
      買了此商品的人,也買了....
    定價:350 元
    特價:90折!315
     
    定價:400 元
    特價:90折!360
     
    定價:380 元
    特價:90折!342
     
    定價:239 元
    特價:90折!215
     
    定價:400 元
    特價:85折!340
     
      | 內容簡介 |
    內容簡介
      「不要站在我的墳前哭泣,我不在那裡,我沒有沉睡。我是千縷微風吹,是輕輕的飄雪,是柔柔的落雨,是成畦的吐穗。」(弗萊)


      「親親,當我死去,哀傷的歌曲不必,蒔植玫瑰無須,絲柏遮蔭多餘……」(克莉斯緹娜.羅塞蒂)


      「月光照耀她來入夢,我美麗的安娜貝爾麗;星辰升起如她雙瞳,我美麗的安娜貝爾麗;於是我在夜潮裡躺在我的新娘我此生的摯愛在她的墳山在海邊——在她的墓裡在潮畔。」(愛倫坡)


      「他曾是我的南北東西,╱他是週一到週五,他是週六和歇息,╱他是我的月,我的夜,我的話,我的歌,╱以為愛情會地老天荒,是我錯了。」(W.H.奧登)


      面對逝去,詩歌應答著我們無盡的失落與追憶,

      悲傷得以獲得撫慰,剎那成為永恆


      首次全面譯介的西洋悼亡詩選輯

      中英對照賞析 + 延伸影音聆賞

      每一首詩,都是一則生命的故事


      死亡,是生命交響樂譜上的休止符,是樂曲中最令人低迴的片段,但演奏者每每視而不見。死不是死者的不幸,而是生者的不幸。除了哀傷、失落,面對死亡的巨大陰影,我們想要回憶過去和思考存在的意義,往往注定失敗……


      在西方文學歷來的悼亡詩與輓歌作品中,詩人帶領我們沉思生死,與逝者一起前行向臨界。

    本書特色


      1.首次全面譯介西洋悼亡詩

      貫穿兩千年文學史,橫跨英國、美國、歐洲、墨西哥,集合名家與桂冠詩人、吟誦詩人、反戰詩人作品選輯。


      2.跨界流傳與影音閱讀

      跨越語言文化傳頌的名曲、舞台劇、電影改編源頭,作品賞析之外,提供延伸影音資訊,體會朗讀唱誦的音韻效果。


      3.讀詩,也讀生命的故事

      由各首詩作的創作緣由、背景故事、與後續影響,折射出人情世故、社會情境、文學潮流等豐富意涵。


      4.西洋生死觀與悲悼傳統

      認識西洋文化鮮明的死亡符號與象徵,一覽源自希臘神話與基督信仰的生死觀。