一般分類: 五南本版 > 語言、文學 > 語言 
     
    華語文閱讀測驗-中級篇(泰語版)
    編/著者: 楊琇惠
    出版社:五南
    出版日期:2018-05-21
    ISBN:9789571196671
    定價:400元 特價:79折!316
    優惠期限:2019-06-30
    參考分類(CAT):語言
    參考分類(CIP): 漢語

    參考庫存 -  ? 

    9:00前下訂,宅配隔日到貨
    點我說明
    加入購物車
    直接結帳
    加入下次購買



    分享
      買了此商品的人,也買了....
    定價:280 元
    特價:90折!252
     
    定價:140 元
    特價:95折!133
     
    定價:349 元
    特價:79折!276
     
    定價:400 元
    特價:79折!316
     
    定價:250 元
    特價:90折!225
     
      | 內容簡介 | 影音推薦 | 退換貨 | 團購說明 | 購物與運費 | 出貨流程與庫存查詢 |
    內容簡介
    《華語文閱讀測驗-中級篇 (泰語版)》
    華語文能力測驗」為一種「外語/第二語言能力測驗」。主要的測驗對象為母語不是華語的各界人士。此測驗共分為基礎、初等、中等和高等四個等級。
    Test Of Chinese as a Foreign Language (TOCFL) เป็นการทดสอบระดับภาษาจีนในฐานะภาษาต่างประเทศ หรือภาษาที่ 2 กลุ่มเป้าหมายเป็นบุคคลที่ไม่ใช้ภาษาจีนเป็นภาษาแม่   การสอบวัดระดับภาษาจีน (TOCFL) แบ่งเป็น 4 ระดับ ได้แก่ ระดับพื้นฐาน ระดับต้น ระดับกลาง และระดับสูง

    作者依學生程度的高低及不同需求,擬計畫出版三本閱讀測驗。本書是專為學習華語中級生所設計的。

    ผู้เขียนได้แบ่งตำราชุดนี้เป็น 3 เล่ม โดยแบ่งจากระดับความยากง่ายของผู้เรียน โดยหนังสือเล่มนี้เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาจีนระดับกลาง   

    這是一本「實用、活潑、創新」為編寫宗旨的教材。期使經由本書,不僅可供你參加華語文測驗,亦可成為學生自學、老師任教的好教材。

    หนังสือเล่มนี้เป็นตำราที่ออกแบบภายใต้แนวคิด “ใช้งานได้จริง เนื้อหาสนุกสนาน และสร้างสรรค์” ดังนั้น เล่มนี้จึงไม่เพียงใช้สำหรับเตรียมสอบวัดระดับภาษาจีน ทั้งยังสามารถใช้เป็นแบบเรียนที่ผู้เรียนไว้เรียนรู้ด้วยตัวเอง หรือครูผู้สอนไว้ใช้สอนภาษาจีนได้เช่นกัน

    本書特色

    1.內容:本書以學生在日常生活中可能遇到的生活情境,將課文分成表格、對話、短文等三大篇。
    (1) 表格篇,包括臺灣高鐵時刻表、門診時間表、飯店房間價目表、夜市地圖、藥袋、……等10篇。

    (2) 對話篇,包括買東西、朋友聊天、搭捷運、蜜月旅行、失眠、約會……等10篇。

    (3) 短文篇,包括宵夜、父親節的由來、數字「四」、有幾桶水、不能說的秘密、臺灣的小吃、月餅……等30篇。
    試圖以多元的生活情境內容,貼近及增進學生的閱讀能力。篇篇精彩,篇篇實用!

    2. 編排:每課內文是以課文、問題練習及單字的順序呈現。會將單字放在最後,是為了能讓學生在課後能進行自我測驗。

    ลักษณะเด่นของตำราเล่มนี้ ประกอบด้วย

    1. ด้านเนื้อหา เล่มนี้มีเนื้อหาที่เป็นเรื่องราวในชีวิตประจำวัน แบ่งบทเรียนเป็น 3 ส่วน ในรูปแบบ ตาราง บทสนทนา และบทความสั้น

    (1) เนื้อหาในส่วน “ตาราง” มี 10 บท ประกอบด้วย ตารางเวลารถไฟความเร็วสูง ตารางเปิดทำการของคลินิค ตารางราคาห้องพักของโรงแรม แผนที่ตลาดกลางคืน ฉลากยา เป็นต้น    

    (2) เนื้อหาในส่วน “บทสนทนา” มี 10 บท ประกอบด้วย การซื้อของ การสนทนาระหว่างเพื่อน การนั่งรถไฟ การท่องเที่ยว การนอนไม่หลับ การออกเดท เป็นต้น   

    (3) เนื้อหาในส่วน “บทความสั้น” มี 30 บท ประกอบด้วย การกินอาหารมื้อดึก ที่มาของวันพ่อ   เรื่องเล่าของเลข 4 มีน้ำกี่ถัง   ความลับที่พูดไม่ได้ ของทานเล่นไต้หวัน ขนมไหว้พระจันทร์ เป็นต้น   
    เนื้อหาที่หลากหลายและใช้งานได้จริง จะเสริมสร้างให้ผู้เรียนสามารถพัฒนาทักษะการอ่านได้เร็วขึ้น

    2. ด้านการจัดเรียงของบทเรียน ในแต่ละบทจะมีบทเรียน แบบทดสอบ และคำศัพท์ตามลำดับ โดยการจัดวางคำศัพท์ไว้ด้านหลังสุด เพื่อจะให้ผู้เรียนสามารถทบทวนและทดสอบหลังจากอ่านบทเรียนเสร็จแล้ว
    作者介紹
    作者介紹

    楊琇惠(Cristina Yang)

    民國六十年生,台北人,射手座。
    十五歲時,移民阿根廷,旅居他鄉六年。在經由異國文化的洗禮後,豁然照見自己,並開啟了探索原鄉的旅程,而「中文」竟成了「回家」唯一的一條路。

    「回家」的路雖然遙遠,但是有「中文」相伴,再遠,都會有到的那一天。
    現職:台北科技大學華語文中心主任
    學歷:臺灣師範大學國文所博士
    教授課程:莊子、中國思想史、佛學與人生、《西遊記》、兒童文學及外籍生華語。

    e-mail:hhyang@ntut.edu.tw

    ผู้เขียน รศ.ดร.หยาง ซิ่ว ฮุ่ย (Cristina Yang)
    ราศีธนู เกิดปี 1971 ณ เมืองไทเป

    อายุ 15 ปี ย้ายไปประเทศอาเจนติน่า และพำนักที่นั้น 6 ปี ผ่านการซึบซับวัฒนธรรมในต่างแดน จึงมองเห็นคุณค่าของวัฒนธรรมจีน และเริ่มเดินทางค้นหาวัฒนธรรมในบ้านเกิด “ภาษาจีน” จึงเปรียบเสมือน เส้นทางในการเดินทาง “กลับบ้าน”
    แม้ว่าการเดินทางจะยาวไกล แต่มี “ภาษาจีน” อยู่เคียงข้าง แม้จะไกลแค่ไหน จะต้องมีวันใดวันหนึ่งที่เดินทางถึงบ้านเกิด

    ตำแหน่งปัจจุบัน:ผู้อำนวยการศูนย์ภาษาจีนแห่ง National Taipei University of Technology
    ประวัติการศึกษา:PhD, Department of Chinese, National Taiwan Normal University
    ความเชี่ยวชาญ:Chinese philosophy, Buddhism philosophy, Chinese literature culture, Child literature, Chinese Learning

    e-mail:hhyang@ntut.edu.tw

    譯者介紹
    Mr.Olan Sumananusorn(林漢發)

    現職:泰國正大管理學院(PIM)文學院商務漢語系講師 /前系主任
    學歷:國立政治大學東亞所碩士、國立臺灣大學國發所博士(在學)
    教授課程:中國商務文化、商務漢語表達、台泰教育與文化。

    e-mail:olansum@pim.ac.th, linhanfa@gmail.com

    ผู้แปล นายโอฬาร สุมนานุสรณ์ (Olan Linhanfa)
    ตำแหน่งปัจจุบัน:อาจารย์ประจำ สาขาวิชาภาษาจีนธุรกิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์
    ประวัติการศึกษา:Master’s Program in East Asian Studies, National Chengchi University /
    PhD Student, Graduate Institute of National Development, National Taiwan University

    ความเชี่ยวชาญ:Chinese business culture, Businesses Chinese Presentation, Taiwan-Thailand Education and Culture.

    e-mail:olansum@pim.ac.th, linhanfa@gmail.com

    https://la.pim.ac.th/pages/personnel
    在耕耘華語教材十二年之後的今天,終於有機會跨出英文版本,開始出版越語、泰語及印尼語三種新版本,以服務不同語系的學習者。此刻的心情,真是雀躍而歡欣,感覺努力終於有了些成果。

    這次之所以能同時出版三個東南亞語系的版本,除了要感謝夏淑賢主任、林漢發老師、劉文華老師(泰語)、李良珊老師(印尼語)及陳瑞祥雲老師(越南語)的翻譯外,最主要的,還是要感謝五南圖書出版社!五南帶著社企的精神,一心想要回饋社會,想要為臺灣做點事,所以才能促成此次的出版。五南的楊榮川董事長因為心疼許多嫁到臺灣的新住民以及東南亞語系的朋友,因為對臺灣語言、文化的不熟悉,導致適應困難,甚至自我封閉。有鑑於此,便思考當如何才能幫助來到寶島和我們一起生活,一起養兒育女的新住民以及東南亞語系的朋友,讓他們能早日融入這個地方,安心地在這裡生活,自在地與臺灣人溝通,甚至教導下一代關於中華文化的種種,思索再三,還是覺得必需從語言文化下手,是以不計成本地開闢了這個書系。

    回想半年前,當五南的黃惠娟副總編跟筆者傳達這個消息時,內心實在是既興奮又激動,開心之餘,感覺有股暖流在心裡盪漾。是以當下,筆者便和副總編一同挑選了五本適合新住民以及東南亞語系的朋友的華語書籍,當中除了有基礎會話,中級會話的教學外,還有些著名的中國寓言,及實用有趣的成語專書,可以說從最基礎到高級都含括了。希望新住民以及東南亞語系的朋友能夠透過這個書系,來增進華語聽、說、讀、寫的能力,讓自己能順利地與中華文化接軌。

    這是個充滿愛與關懷的書系,希望新住民以及東南亞語系的朋友能感受到五南的用心,以及臺灣人的熱情。在研習這套書後,衷心期盼新住民朋友能和我們一起愛上這個寶島,一同在這個島上築夢,並創造屬於自己的未來。


    楊琇惠
    民國一○五年十一月十九日
    於林口臺北新境
    目次
    華語文閱讀測驗-中級篇 (泰語版)-目錄導覽說明


    一、表格
    1.臺灣高鐵時刻表
    2.門診時間表
    3.顧客意見調查表
    4.舒服飯店房間價目表
    5.永建夜市地圖
    6.藥袋
    7.訂婚喜帖
    8.產品保證卡
    9.九音樂會門票
    10.集點活動

    二、對話
    11.夫妻對話
    12.買東西
    13.朋友聊天
    14.買東西
    15.搭捷運
    16.蜜月旅行
    17.失眠
    18.有趣的故事
    19.約會
    20.學校宿舍

    三、短文
    21.消夜
    22.手指長度研究
    23.老王賣瓜,自賣自誇
    24.誰是對的?
    25.父親節的由來
    26.難寫的萬字
    27.杞人憂天
    28.微笑
    29.聰明的使者
    30.送禮
    31.吃「醋」
    32.數字「四」
    33.熟能生巧
    34.我們來「講八卦」!
    35.「樂透」樂不樂?
    36.愚人節
    37.「低頭族」小心!
    38.咖啡時間
    39.失眠
    40.有幾桶水?
    41.水餃的故事
    42.空中飛人──麥可喬登
    43.不能說的秘密
    44.統一發票
    45.運動家的精神
    46.臺灣的小吃
    47.讀萬卷書不如行萬里路
    48.傘的故事
    49.月餅
    50.蟑螂

    解答