內容簡介
集結全球幽默感,人人等著「看笑話」! 丟開字典,輕鬆的看看鮑爾在旅途遇到什麼爆笑事件。 Do you enjoy a joke or perhaps laughing at life itself? Do you want to better your English without reading a lot of dull textbooks? If the answer is “yes” to both these questions then this book is for you. 喜歡聽笑話,也喜歡從生活中找笑料? 不想讀單調無聊的教科書來增強英文? 如果答案都是「是的」,這本書就是為你寫的。 這本英國人寫的遊記,作者宣稱裡頭發生的事情「全是真的」:*「一堆年輕人,歐洲人也好、美國人也好,都夢想著要去加州。」Lots of young people, Europeans as well as Americans, dreamed of going to California.(第1站)*「這種生活真是美好,白天做日光浴,晚上獵食兼玩樂!我下輩子想投胎到加拉巴哥群島,當一隻鬣蜥。」What a nice life, sunbathing in the daytime then hunting and playing at night! I’d like to be a Galapagos iguana in my next life.(第3站)* 「當你身處於開發中國家時,可能會接到許多請求,甚至是看起來很有錢的中產階級也可能向你開口,也許是借錢,也許是投資一筆「穩賺不賠」的生意。而最好的回答,就是「謝啦,但是,不用了!」When you’re in a developing country, you may get many requests, even from quite rich-looking middle-class people, to borrow money or invest in a business “which can’t fail.’ The best answer is, “Thank you, but NO THANK YOU!”(第6站)*「敬我們的美好將來。」貝蒂˙威廉斯用她的香檳杯與我碰杯慶祝,她是香港最有錢的一位女富豪。我不太懂她說的「將來」,指的是我成為她員工的那個將來,還是指我變成她男友的那種將來!她比我大上三十歲,對她來說似乎不成問題,...但對我來說卻是啊!“To our happy future.” Betty Williams, one of the richest women in Hong Kong clinked her champagne glass against mine. I could not understand whether the “future’ meant a future as one of her workers or a future as a boyfriend! The fact that she was thirty years older than me didn’t seem to trouble her, ... but it troubled me!(第7站)*亞洲最大、最炫、生意最好的海濱勝地在哪裡?就在泰國灣的芭達雅。那兒跟賭城拉斯維加斯一樣,二十四小時都有得玩。露天大型啤酒屋擠滿了來自世界各地的顧客:德國人、法國人、瑞士人、美國人等等,但沒有泰國人。Where is Asia’s biggest, brightest and most crowded seaside resort? It’s crazy Pattaya on the Gulf of Thailand. Like Las Vegas, the fun goes on non-stop for twenty-four hours a day. Huge open-air beer halls are crowded with customers from all over the world: Germans, French, Swiss, Americans, etc., but NOT Thais.(第17站) 幽默看世界,好玩最重要,學習英文,當然,也是!本書特色◎本書因預設讀者是日本人,英文用字淺易,是道地、淺顯、又有趣的英文學習材料。